Τι είναι τα anime;
 
Anime (ανιμε) είναι η Ιαπωνική λέξη για τα κινούμενα σχέδια. Προέρχεται από την αγγλική λέξη animation. Στην Ιαπωνία ως anime χαρακτηρίζονται όλα τα κινούμενα σχέδια για τον υπόλοιπο κόσμο όμως ως anime χαρακτηρίζονται τα κινούμενα σχέδια Ιαπωνικής παραγωγής.
 

   Τα χαρακτηριστικά των anime
 

Τα anime έχουν κάποια χαρακτηριστικά τα οποία τα κάνουν να ξεχωρίζουν από τα αλλά κινούμενα σχέδια. Μερικά από τα πιο σημαντικά χαρακτηριστικά τους είναι: Μεγάλα / εκφραστικά μάτια. Τα μάτια των ηρώων σε ένα anime είναι τις περισσότερες φορές (όχι πάντα όμως) αρκετά μεγάλα και με πολύ μεγάλη λεπτομέρεια. (ένας από τους λόγους που πολλά "δυτικά" κινούμενα σχέδια αποτυγχάνουν στην Ιαπωνία είναι τα μη εκφραστικά / ψυχρά μάτια των χαρακτήρων τους). Κατά κύριο κανόνα τα μάτια δίνουν συναισθήματα σε ένα χαρακτήρα. Το μέγεθος και η μεγάλη λεπτομέρεια εκφράζουν (με μεγάλη ευκολία) φόβο, χαρά, λύπη, αγανάκτηση, κακία, ευχαρίστηση και πολλά άλλα συναισθήματα. Σε αντίθεση με τα μάτια η μύτη και το στόμα δεν έχουν μεγάλη λεπτομέρεια και τις περισσότερες φορές σχεδιάζονται με μία γραμμή. Εκτός από τα μάτια μεγάλη λεπτομέρεια δίνεται στα ρούχα και τα μαλλιά των ηρώων ενός anime. Ο συνδυασμός λεπτών και εντόνων γραμμών καθώς επίσης και των σκιάσεων δίνουν μια ξεχωριστή αληθοφάνεια. Ένα επιπλέον χαρακτηριστικό των μαλλιών στα anime είναι ότι μπορούν να έχουν ασυνήθιστα χρώματα για το "πραγματικό" κόσμο. Χρώματα όπως ροζ, πράσινο, μπλε κ.α. Εκτός όμως από τα χαρακτηριστικά των ηρώων τα anime έχουν προσεγμένη λεπτομέρεια γενικά και σε όλα τα σχέδια. Τοποθεσίες, κτίρια, αυτοκίνητα και τα διάφορα άλλα αντικείμενα σε ένα anime είναι σχεδιασμένα με πολύ λεπτομέρεια, κάνοντας τα πολύ αληθοφανή.

Δεν θα μπορούσε να παραληφτεί όμως το πιο σημαντικό χαρακτηριστικό των anime σε σχέση με τα άλλα κινούμενα σχέδια. Τα anime δεν απευθύνονται μόνο σε παιδιά. Η μεγάλη ποικιλία των θεμάτων σε συνδυασμό με την προσεγμένη λεπτομέρεια των σχεδίων κάνουν τα anime να μην έχουν να ζηλέψουν τίποτε από τις μεγάλες χολιγουντιανές παραγωγές της Αμερικής. Υπάρχουν μάλιστα και περιπτώσεις που φαίνεται ότι η δύση έχει δανειστεί μερικές ιδέες από anime. (Παραδείγματος χάρη ο Disney που έχει κατηγορηθεί πως αντέγραψε ταινίες anime*) Δεν είναι όλα τα anime "παιδικά" αλλά ούτε και όλα τα anime για παιδιά. Υπάρχουν ταινίες και σειρές anime επιστημονικής, και όχι μόνο, φαντασίας, (ρομαντικές) κωμωδίες, δράματα, θρίλερ, περιπέτειες και πολλά άλλα. Έχει ειπωθεί πως δεν υπάρχει κάτι που μπορείς να δεις σε μια ταινία με αληθινούς ηθοποιούς και να μην μπορεί να γίνει σε ένα anime.


* O Disney κατηγορήθηκε ότι ανέγραψε το anime Jungle Emperor Leo με το Lion King καθώς επίσης και την σειρά anime Nadia: The secret of blue water με την πρόσφατη ταινία κινούμενων σχεδίων του, Atlantis: The lost empire. Και στις δυο περιπτώσεις το anime που φαίνεται να αντιγράφεται υπήρχε χρόνια πριν ο Disney δημιουργήσει τις αντίστοιχες ταινίες. Για περισσότερες πληροφορίες κάντε κλικ στα παρακάτω links:
Nadia versus Atlantis, Dreamland Japan, Shimba - Kimba comparison, Jungle Taitei vs Lion King

 

   Τα anime στην Ελλάδα
 

Αν και πολοί δεν το γνωρίζουν τα anime έχουν μια σχετική καλή παρουσία στην Ελλάδα. Η ηλικία και η μνήμη μου όμως μου επιτρέψανε να "σκάψω" για anime μόνο λίγο παραπάνω από μια δεκαετία. Μερικά από τα πρώτα anime που θυμάμαι να έχω δει είναι: Kazeno Tanino Nausicaa (Η Ναυσικά της κοιλάδας του ανέμου), Igano Kabamaru (Καμπαμαρου) καθώς και μερικές άλλες ταινίες για τις οποίες δεν κατάφερα να βρω στοιχεία ακόμα. Επιστρέφοντας στο παρών, μεταδίδονται σε ελληνικά κανάλια τα εξής anime: Sailormoon, Dragonball Z, Pokemon, Digimon και Medabots. Βγάζοντας στατιστικά στοιχεία από όλα τα anime πού έχω δει έχω φτάσει στο συμπέρασμα ότι 9 στα 10 anime που έχουν προβληθεί στην Ελλάδα μαστίζονται από κακή ως χάλια μεταγλώττιση. Πιθανότατα τα κανάλια που αποφασίζουν να προβάλουν ένα anime δεν χρηματοδοτούν το στούντίο μετάφρασης όπως θα έπρεπε και ως αποτέλεσμα ο ίδιος ηθοποιός να κάνει 3 ή και περισσότερες φωνές στην μεταγλώττιση. Στο παρελθόν ιδιαίτερα τα πράγματα στην μεταγλώττιση ήταν πολύ χειρότερα. Στην Ναυσικά της κοιλάδας του ανέμου για παράδειγμα όλοι οι ήχοι είναι εκτός συγχρονισμού (Οι ήρωες κινούν τα χείλη τους και μιλάνε και η φωνή ακούγεται δευτερόλεπτα μετά κ.α.) Τα πράγματα καλυτέρεψαν κάπως με την είσοδο των Pokemon στην ελληνική τηλεόραση. Εδώ θα πρέπει να πούμε ένα "μπράβο" στο STAR γιατί όλες οι μεταγλωττίσεις των anime που έχει κάνει είναι καλές, όχι τέλειες αλλά κάτι είναι και αυτό. Για περισσότερες πληροφορίες για τα anime που έχουν προβληθεί ή προβάλλονται σε κάποιο κανάλι της ελληνικής τηλεόρασης, επισκεφτείτε τον κατάλογο των anime.

 

Επιστροφή
Sailormoon B.E. Project